項目名稱: BIBILEE深圳深業(yè)上城店
設(shè)計單位: MOC DESIGN OFFICE
主創(chuàng)設(shè)計師:吳岫微,梁寧森
設(shè)計周期:2019.12-2020.1
竣工:2020.4
項目地址:深圳市福田區(qū)深業(yè)上城3層街區(qū)T0329鋪
面積:110㎡
主材:PVC地板,原色不銹鋼,定向刨花板
業(yè)主:BIBILEE
攝影師:聶曉聰
獨立設(shè)計師品牌BIBILEE以一間為期5個月的快閃店開啟了品牌線下體驗的探索。項目位于深業(yè)上城3層街區(qū),BIBILEE接手該位置后,這里在一個月內(nèi)被改造為品牌的快閃店,這個由MOC DESIGN設(shè)計的極簡空間賦予了該位置新的生命。服裝店設(shè)計
The independent designer brand BIBILEE has launched a 5-month pop-up store for an offline brand experience. The project is located on the 3rd floor of Upper Hills. After BIBILEE took over the location, it was transformed into a brand pop-up store within a month. This minimalist space designed by MOC DESIGN is bringing a new life to the location.
▼空間概覽
Space overview
▼入口
Entrance
服裝與建筑,貌似無可比之處,但從二者均為人類的社會屬性來看,實則卻聯(lián)系密切——服裝藝術(shù)通過面料、款式和工藝來表達出個體之間的差異,而建筑則對應(yīng)的是材質(zhì)、造型和節(jié)點。
品牌以壓褶工藝為其核心展開,創(chuàng)作出風格鮮明的服裝。在空間的設(shè)計上,MOC也以此為出發(fā)點,從材質(zhì)選擇到肌理形態(tài),均契合褶皺的元素,塑造空間與品牌的高度一致。
Fashion and architecture seem to have nothing to compare, but are closely related due to their social attributes for human – fashion expresses the differences between individuals through fabrics, styles and techniques, while architecture is about materials, shapes, and architectural details.
The brand uses pleating technique as its core to create a distinctive style of clothing. When designing the space, MOC DESIGN also sets out with this feature. From materials to the texture and shape, pleats and folds are well fit together, which highly keep the space and brand in consistency.
▼ 品牌服裝面料
Clothing Fabrics
結(jié)合場地條件
Act according to the site
由于商店的臨時性質(zhì),MOC DESIGN在設(shè)計中盡可能的減少裝飾,力求以最小的改動達到最大的效果。服裝店設(shè)計
Due to the temporary nature of the store, MOC DESIGN minimizes decoration as much as possible in the design to amplify the effect with minimal changes.
▼ 軸測圖,Axon
結(jié)合場地條件與工期要求,設(shè)計師拋棄傳統(tǒng)服裝商業(yè)空間對展陳設(shè)計的過度追求,保留了混凝土柱和部分混凝土墻壁原有的材質(zhì)肌理,天花僅僅做了噴白處理。刷白的定向刨花板將空間的底部墻面圍合,并結(jié)合冷冽的不銹鋼搭建出了空間中部的展臺,天花線性的燈帶則強調(diào)了一種秩序感——空間中沒有冗余的外在裝飾,顯示出一種克制的實驗美感。
Based on the specific site and the construction period, designers abandoned the conventional excessive display and design in the fashion commercial space, and retained the original texture of the concrete columns and some concrete walls, only with the ceiling painted white. The white oriented strand boards (OSBs) are used to enclose the bottom wall, and set up the central display with stainless steel. The linear light strips establish the order within the space – no redundant surface decoration reflects a kind of restrained experimental aesthetic.
空間中沒有固定的陳列架,取而代之的是showroom里最常見的金屬陳列架,架子上包裹的錫紙低調(diào)的傳達出品牌的核心工藝。
There are no fixed display racks in the space. Instead, the most common metal display racks are adopted in the showroom. The tin foil wrapped on the shelves conveys the core technique of the brand in a low-key manner.
品牌色克萊因藍作為空間點綴,點亮空間的同時也有效的提高了客人的進店率,并使其對品牌留下深刻印象。
The brand color Klein Blue is used to decorate the space, which not only lights up the space, but also effectively improves the rate of customers entering the store, and makes them deeply impressed with the brand.
服裝面料與空間材質(zhì)的對話
A dialogue between clothing fabrics and space materials
空間以碎木壓制的定向刨花板(Oriented Strand Board)和廚房中常見的錫紙為主材。刨花板涂刷了一層薄薄的白色乳膠漆,使其在乳白色的覆蓋下仍能透出原本的肌理,與服裝的面料互相呼應(yīng)。服裝店設(shè)計
The main materials used are oriented strand boards pressed from broken wood and tin foils commonly seen in kitchens. The OSB is painted with a thin layer of white latex paint, so that under the milky white paint, the original texture can still be revealed, which echoes the clothing fabric.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信