整體空間由V&W趨勢(shì)線(xiàn)構(gòu)成,以黃銅作為主體材質(zhì),這是外灘老建筑中的常用建材。入口由趨勢(shì)線(xiàn)引導(dǎo),老材質(zhì)與新創(chuàng)意整合成一座時(shí)光漩渦,激發(fā)參觀者的期待感。進(jìn)入館內(nèi)首入眼簾的是一片銅雕的導(dǎo)覽信息,精細(xì)雕刻出外灘剪影。展覽引言、導(dǎo)覽地圖、清算機(jī)構(gòu)的起源和發(fā)展均以實(shí)體形式在觀眾眼前鋪開(kāi)。從門(mén)廳開(kāi)始,參觀者正式步入清算事業(yè)的歷史回廊,而V&W構(gòu)成的引導(dǎo)線(xiàn)始終伴隨左右。CROX闊合將新的線(xiàn)條運(yùn)用在舊的建筑物中,同時(shí)盡可能保留舊建筑的歷史風(fēng)貌,新與舊產(chǎn)生出一個(gè)對(duì)話(huà)性空間,這也符合海派文化東西合璧新舊交融的精髓。裝修設(shè)計(jì)
The overall space is made up of V&W trend lines, with brass as the main material, which is the common building material in the old Bund buildings. The entrance is guided by the trend line. The old materials and new ideas are integrated into a time vortex, which stimulates the expectation of visitors.After visitors entering the hall, what greets themis awall of guiding information incopper carving, together withthe silhouette of the Bund. Exhibition introduction, guide map and the origin and development ofclearing houses areallspread out in the form of entity in front of the audience. From the entrance hall, visitors formally enter the historical corridor of clearing business, and the V&W guide lines always accompany around. CROX applies the new lines to the old buildings, while retaining the historical features of the old buildings as far as possible, and creates a dialogue space between the new and the old, which also conforms to the essence of the integration of the new and the old in Shanghai culture.
在這個(gè)新舊對(duì)話(huà)的空間里放置著一排展示柜,集中擺放早期中國(guó)傳統(tǒng)清算機(jī)構(gòu)使用過(guò)物件,內(nèi)置恒溫恒濕裝置,確保文物不受損害。而墻面則用來(lái)展示大型票據(jù)、文件。CROX闊合對(duì)不同展品的位置擺放進(jìn)行不同的設(shè)計(jì),以適應(yīng)不同尺寸文物的展出,在最大程度利用空間的同時(shí),力求全面展現(xiàn)歷史,借助珍貴的照片與圖檔、模型與修復(fù)后的實(shí)物,加強(qiáng)參觀者對(duì)使命承繼的理解。裝修設(shè)計(jì)
In thespace ofnew and old dialogue, there is a row of display cabinets, which are used to place objects used in the early Chinese traditional clearing institutions, and built-in constant temperature and humidity devices to ensure that cultural relics are not damaged. The wall is used to display largenotes and documents. CROX has different designs for the placement of different exhibits, so as to adapt to the exhibition of cultural relics of different sizes. While maximizing the use of space,the exhibition strives to display history in an all-round way. With the help of precious photographs and pictures, models and restored objects, visitors can enhance their understanding of mission inheritance.
除了這些珍貴的歷史實(shí)物資料,數(shù)碼互動(dòng)設(shè)備的加入為展示作了補(bǔ)充。參觀者只需輕按帶有紅外光觸摸感應(yīng)的互動(dòng)地圖,點(diǎn)選不同坐標(biāo),即可出現(xiàn)不同地點(diǎn)的清算機(jī)構(gòu),便于了解其起源及歷史發(fā)展。中國(guó)清算事業(yè)的航程從未停下腳步。了解完中國(guó)古代清算歷史,參觀者們又可通過(guò)數(shù)碼互動(dòng)裝置直觀感受上海清算所一路走來(lái)的歷程,加深對(duì)清算所服務(wù)業(yè)務(wù)的印象。裝修設(shè)計(jì)
In addition to these precious historical materials, the addition of digital interactive devices complements the exhibition. Visitors only need to click on the interactive map with infrared touch sensor and select different coordinates, then different clearing institutions in different locations can appear, so as tolearn its origin and historical development. The voyage of China's clearing has never stopped. Afterstudying the history of clearing in ancient China, visitors can intuitively experience the history of Shanghai Clearing Housewith digital interactive devices, and deepen their impression of the servicesof Shanghai Clearing House.
為了讓觀眾更有參與感,每一次參觀的瞬間都會(huì)被記錄——從V和W構(gòu)成的引導(dǎo)線(xiàn)頂端向下,清算所logo與實(shí)時(shí)參觀人數(shù)會(huì)被投射在地面上。當(dāng)觀眾的視線(xiàn)被引導(dǎo)線(xiàn)延伸開(kāi)去,自然而然連接到另一空間,帶來(lái)一種縱深的感覺(jué),使參觀者獲得更多視覺(jué)角度。
In order to make the audiencefeelmoreengaged, the moment of each visit is recorded - from the top of the guide line composed of V and W,Logo ofthe clearing house and the number of real-time visitorsare projected on the ground. When thevisitor’s vision is extended by the guide line, it naturally connects to another space, bringing a vertical feeling, so that visitors can get more visual angles.
CROX闊合在墻上嵌入大片透明互動(dòng)屏幕。清算所業(yè)務(wù)的簡(jiǎn)介文字游走在茶色屏幕上,吸引人們駐足觀看,在參觀者觸碰屏幕后,茶色的屏幕逐漸變得透明,背后ECC(核心安全技術(shù)部門(mén))控制中心的工作狀態(tài)逐漸顯露出來(lái),配合文字說(shuō)明,形象直觀地展示了上海清算所核心部門(mén)的實(shí)時(shí)工作狀態(tài)。
Alarge transparent interactive screen is embedded in the wall. Thebriefing text of the clearing house's businessrollson the brown screen, attracting people to stop and watch. After the visitors touch the screen, the brown screen becomes transparent gradually. The working state of the ECC (Enterprise Command Center) behind it is gradually revealed. With the text description, the real-time working state of the coredepartment of Shanghai Clearing House is visually and intuitivelyshown.
環(huán)形影像熒幕被安置在大廳中,珍貴的歷史畫(huà)面不停在180度環(huán)幕上閃動(dòng),讓參觀者對(duì)清算業(yè)務(wù)功能有了宏觀了解。
The circular video screen is placed in the lobby, and precious historical images are constantly flashing on the 180-degreecircular screen,givingvisitors a macro understanding of the clearing business functions.
擺滿(mǎn)文創(chuàng)物品的咖啡廳與陽(yáng)光書(shū)屋在中庭相聚,可提供精致咖啡茶飲,豐富了清算所展示廳的功能,此處可兼顧管理與服務(wù)窗口。也能讓中外來(lái)客在此交流。
The coffee shopdisplayed with creative articles and the Sunshine Bookstore meet in the atrium, providing delicate coffee and tea drinks, enriching the functions of the exhibition hall of the clearing house, where both management and service windows can bemanaged. It can also allowChinese andforeign visitors to communicate here.
CROX闊合國(guó)際有限公司總監(jiān) 本澤建筑設(shè)計(jì)(上海)創(chuàng)辦人
設(shè)計(jì)收費(fèi):800 元/平
擅長(zhǎng)類(lèi)型: 餐廳、辦公室,展廳
掃描二維碼關(guān)注我們的微信